Sadržaj | Prethodni dokument | Sledeći dokument |
DIREKTIVA BR. 48 B VRHOVNOG KOMANDANTA VER-MAHTA HITLERA OD 19. MAJA 1943. KOMANDANTU JUGOISTOKA ZA PREUZIMANJE JADRANSKE OBALE I OS-TRVA OD ITALIJANSKIH ORUŽANIH SNAGA I ZA ORGANIZACIJU ODBRANE[1] Firerov glav. stan, 19. V 43. 3 primerka 1.primerak Firer i vrhovni komandant Vermahta Br. 661095/43. str. pov. Generalštab Vrh. komande Vermahta Strogo poverljivo Za načelnika! Koncept! Samo po oficiru! DIREKTIVA BR. 48b[2] 1) Razvoj situacije može zahtevati da se Balkan mora braniti samo nemačkim i bugarskim jedinicama. 2) U tom slučaju komandant Jugoistoka treba najpre da svim raspoloživim snagama što brže zauzme odnosno preuzme najvažnije delove obale i ostrva i da ih drži kao uporišta dok ne pristignu dovoljna pojačanja. 3) Radi izvršenja ovog zadatka predviđeno je da se, pored već naređenih pojačanja, dovedu sledeće snage sa Istoka: a) u prostor Zagreba dve pešadijske divizije, b) 1—2 oklopne divizije preko Bukurešta u Bugarsku (divizije treba predvideti za angažovanje u Grčkoj), c) dve pešadijske divizije na Peloponezu, koje bi se kretale što bržim tempom putem za Atinu. 4) Sa bugarske strane se u tom slučaju može računati sa postavljanjem još 5 divizija. Njih treba predvideti za angažovanje u severoistočnoj Grčkoj kao i za smenjivanje nemačkih snaga u Srbiji. Sa Bugarima ipak ne treba radi toga stupati u vezu bez posebnog naređenja. 5) Komandant Jugoistoka mora već sada voditi računa o mogućnosti takvog razvoja situacije prilikom donošenja mera o stvaranju rezervi i snabdevanju kao i prilikom uspostavljanja veza svih vrsta. 6) Komandant Jugoistoka izveštava: a) o daljim potrebama snaga (uključujući jedinice Kopnene vojske), (1) za preuzimanje italijanske okupacione zone, uključujući ostrva; (2) za odbranu Balkana pod pretpostavkom da Italija ostane u našim rukama; (3) za odbranu Balkana ako izgubimo južnu i srednju Italiju; b) o tome kako namerava da sprovede preuzimanje italijanske okupacione zone; c) o rasporedu snaga koji je predviđen za odbranu Balkana pod pretpostavkama (1) da Italija ostane u našim rukama i (2) da izgubimo južnu i srednju Italiju; d) o proceni mogućnosti za snabdevanje gore pomenutih snaga i naknadnim potrebama u transportnom i brodskom pro-storu, pod pretpostavkama (1) da će se moći koristiti pomorski put preko Jadranskog mora i (2) da će se snabdevanje moći odvijati samo kopnenim putem. 7) Ratna mornarica treba neposredno sa komandom italijanske Ratne mornarice da reguliše plan za zaprečavanje na zapadnoj obali Balkana i izgradnju uporišta. O dalekosežnim namerama u smislu ovog naređenja, naročito onim koje se odnose na pripremu izgradnje nemačke obalske artiljerije, treba izveštavati preko Generalštaba Vrhovne komande Vermahta, samo u sporazumu sa komandantom Jugoistoka, ne uzimajući u obzir italijanske komande. Nepotreban brodski prostor u zapadnom delu Sredozemnog mora treba ubrzano prebaciti za Jegej, zadržavajući bez-uslovno potrebnu rezervu. 8) Vazduhoplovstvo treba da pripremi sve mere koje će biti potrebne kad otpadne italijansko vazduhoplovstvo, a naročito : (1) preuzimanje zadataka u vezi sa vazdušnim ratom koje su do tada izvršavali Italijani. (2) preuzimanje, izgradnju i obezbeđenje aerodroma i pro-tivavionske artiljerije koju su do tada koristili Italijani, uključujući i skladišta za snabdevanje i za rezervne delove, ukoliko dolaze u obzir za naše potrebe; (3) onesposobljavanje aerodroma koji ne dolaze u obzir za naše potrebe, odnosno njihovo obezbeđenje od vazdušnog napada, u sporazumu sa komandantom Jugoistoka. 9) Proradu ovog naređenja treba ograničiti na uski krug lica koja treba poimence odrediti. Za obaveštavanje komandi koje se ne pominju u razrezu potrebno je odobrenje Vrhovne komande Vermahta. Dostavljeno: . . . [3] 1 Dokumenat je objavljen u knjizi: Walter Hubatsch, Hitlers Weisungen für die Kriegfiihrung 1939—1945, Beograd und Graefe Ver-lag, Frankfurt am Main, 1962, str. 217—218. 2 Vidi dok. br. 111. 3 Zbog ograničenog prostora, izostavljena su imena komandi i odeljenja kojima je ova direktiva dostavljena.
|