Sadržaj | Prethodna strana | Sledeća strana | Biblioteka |
U DOMU
NARODNOG ZDRAVLJA Pošto je
shvatio da porodični život teško može da se odvija u jednoj iznajmljenoj
sobi, a kako je znao da otac još otplaćuje dugove svojim studentskim
kreditorima, doktor Lederer je ponudio da se uselimo u jedan ispražnjeni deo na
prvom spratu Doma. Bio je to prostor na desnom krilu prvog sprata – dve sobe
sa ulice, predsoblje i kuhinja – WC i kupatilo bili su u hodniku ispred stana.
Odvojen sa nekoliko stepenica i velikim duplim vratima od ostalog domskog
prostora, naš stan je omogućavao mnogo udobniji i normalniji život, tim pre
što nismo morali ni sa kim da ga delimo. I pored ljubaznosti i gostoprimstva
Jovana Simića i njegove porodice, u jednoj sobi bilo je za nas troje prilično
tesno. Pošto smo do tada stanovali u nameštenoj sobi, nismo imali ništa od kućnih
stvari, ni jednu stolicu, osim mog belog ljubljanskog krevetca. Kao jedini deo
nameštaja, taj moj drveni krevet svečano je unesen u novi stan. Istovremeno,
otac je iz bolnice pozajmio dva gvozdena, bolnička kreveta koji su činili
glavni deo nameštaja u drugoj, manjoj, zapravo spavaćoj sobi. Sa dva gvozdena
kreveta i mojim krevetcom, ta soba je izgledala prazna i šuplja. Otac je od
Brajnera, trgovca tepisima, kupio lep, veliki sarajevski tepih, tamnih boja. Sećam
se, kao danas – kad je donesen tepih u naš stan, otac ga je sam u svečanom
raspoloženju raširio po sredini sobe koja je odjednom dobila ispunjen i
veseliji izgled. „Eto, sad smo dobili namještaj“, bile su njegove reči. Po
tradiciji bosanskog čoveka, otac je smatrao da je soba u kojoj je prostrt ćilim
de fakto, već nameštena. I zaista, taj ćilim, kupljen na otplatu kod
Brajnera, uneo je živost i udobnost u naš stan. Majka je smatrala da je bilo
bolje kupiti krevete, ali prevagnula je očeva želja za prostirkom. U prednjoj,
većoj, prolaznoj sobi bilo je nekog sklepanog i rasparenog nameštaja, odnekle
donetog, „s brda, s dola“, što je trebalo da nam služi kao soba za goste.
Ulaskom u Dom narodnog zdravlja, proširio se naš društveni život, prijatelji
su počeli da nas posećuju, a rodbina da nam dolazi u goste. Najpre je već
1931. u Tuzlu došla mamina mladja sestra Mica i zaposlila se u Kreki kao
sekretarica direkcije rudnika. Iako je mogla da nadje zaposlenje i u Srbiji, pošto
je u Beču završila abiturijentski kurs, želela je da bude što bliže svojoj
sestri ljubimici. Vesela i društvena Mica već samim svojim prisustvom
okupljala je oko sebe mnogo mladjih ljudi i privlačila ih u naše društvo. Sem toga,
roditelji su pozivali u goste sve one kod kojih su povremeno odlazili. Najčešći
gost u našoj kući bio je Dušo Stokanović, hotelijer, očev poznanik iz
gimnazijskih i bečkih dana. Na jednom improvizovanom stočiću, Dušo mi je
isecao slova iz „Politike“ i tako sam postepeno naučila da čitam, najpre
ćirilicu. Imala sam pet-šest godina kad sam počinjala da čitam, što je Dušo
s ponosom prikazivao kao svoje delo. U to vreme, pre polaska u školu, moje
omiljeno zanimanje bilo je, osim sricanja slova i čitanja, crtanje bojicama u
raznim crtankama koje mi je majka kupovala. Na ulazu u
dom, ispred samih ulaznih vrata bio je ugradjen neobičan, vrlo čvrst otirač
za noge, sastavljen od pljosnatih gvozdenih šipki zaoštrenih na gornjoj
strani, kako bi posetioci mogli da skinu blato sa cipela. Taj otirač je služio
godinama, od otvaranja Doma, pa i više decenija posle rata. Za vreme jedne moje
jurnjave po stepenicama, izlazeći iz doma u trku, spotakla sam se i pala na oštrice
otirača desnim kolenom. Išla sam danima sa zavijenom nogom i beleg na kolenu
podsećao me je do kraja života na moje srećno detinjstvo u Domu narodnog
zdravlja. Moj život u
Domu dobio je značajnu, novu dimenziju – stekla sam svoje društvo, druga u
igri i razonodi, i to pod istim krovom. Naime, na mansardi Doma stanovala je
ruska porodica Bauman, a njihov sin Saša postao je moj stalni, nezamenljivi
drug u igri. Od kraja 1931. do jeseni 1933. koliko smo stanovali u Domu, trčkarala
sam od jutra do mraka po stepenicama izmedju prvog sprata i mansarde, pa do
prizemlja gde je radio otac. Na taj način sam upoznala celu topografiju zgrade,
sve kutke i budžake – od Dečjeg dispanzera u prizemlju, do laboratorije na
prvom spratu, direktorove sobe i dvorišta gde su bili smešteni kavezi sa zamorčićima.
U drugo krilo zgrade u kom je bio smešten antituberkulozni dispanzer, nisam
zalazila, pošto mi je bilo objašnjeno da je reč o zaraznim bolestima. Ne samo
da sam upoznala prostorije i sve kutke ove prostrane zgrade, već sam znala i
ljude, ceo personal koji je poslovao u Domu od ranog jutra pa do posle podne,
kada se nije radilo. Od visokog i strogog doktora Lederera (o kome će biti
posebno reči), pa do podvornika Orhana, mršavog, brzonogog i uvek nasmejanog.
Mislim da nije bilo čoveka u Domu kog nisam poznavala, ali i oni su mene svi
oslovljavali po imenu, kad sam protrčavala pored njih – svi oni su mi bili
podjednako dragi i bliski. Žene koje
su radila u Domu narodnog zdravlja bile su sve od reda prijatne, uredne i
poslovne. Najpre stroga i savesna Varvara Bauman, pa Mara Batinić, omanja, punačka,
sa sjajnim crnim očima, vesela i pričljiva, uvek me je nešto pitala i rado je
sa mnom razgovarala. Bila je Hrvatica iz Konjaničke ulice, udata za Srbina Voju
Popovića. Imala je mladju sestru Pepicu, crnu omanju devojku sa šiškama koja
je maturirala u našoj Gimnaziji. Njen brat je bio lep čovek tamne puti i crne
kose. Sestra Radoslava, lepuškasta mladja žena, radila je u laboratoriji i
nisam s njom imala mnogo kontakta, ali uvek je bila ljubazna sa mnom. Ostala mi
je iz najranijeg detinjstva u sećanju sestra Zada Baralić, čiji je muž bio učitelj
u selu Dubrave, kratkovid čovek s debelim naočarima. Zada je imala nekoliko
dece i morala je da napusti posao, bar tako mislim. U najranije doba radila je u
Domu i u školskoj poliklinici sestra Andjelka Kozomara čiji je muž radio na
pošti, a brat joj je bio Milosavljević – „Bata“, koji je držao
prodavnicu Batine obuće na Korzu. Stanovanje u
Domu omogućilo mi je da se vrlo rano upoznam sa očevom profesijom. Išuljala
bih se iz stana i spuštala se sprat niže gde se nalazio Dečji dispanzer.
Zauzimao je u prizemlju četiri prostorije – predsoblje, ili čekaonicu, dve
veće sobe za prijem i pregled i manju sobu, očevu kancelariju. U čekaonici
su se od ranog jutra okupljale majke s bolesnom decom i prostorija je bila
ispunjena specifičnim mirisom sirotinje – njihove odeće, znoja i dečjih
tela. Žene su tiho razgovarale i jadale se jedna drugoj. Brzo sam prolazila
kroz ovu gužvu i približavala se sporednim vratima koja su vodila iz čekaonice
u ordinaciju. Nepozvani i neslužbena lica nisu mogla da ulaze na ova vrata, ali
mene kao da niko nije primećivao. Provlačila sam nogu ispod vrata, kako bi
ostala samo odškrinuta i posmatrala sam dešavanje. Ordinacija je bila
ispunjena belinom nameštaja, uredjaja i belih mantila. Sunce je ulazilo kroz
prozore, a bebe su, jedna ili više, ležale ili sedele na drvenom stolu sa
obaveznom roza gumom i belim čaršafom. Otac je sa slušalicama u ušima
pregledao decu, gledao u isplažene jezike a uz njega je uvek bila gospodja
Bauman ili neka druga sestra. Stetoskop, zaštitni znak lekara širom sveta,
otac je nosio okačenog oko vrata i nije ga skidao za celo vreme dok je bio u
Dispanzeru. U odredjeno vreme odraslija deca su dolazila na „kvarcanje“.
Sedeli su obnaženi sa tamnim naočarima pod kvarc-lampom koja je tiho zujala.
Negde sa pet-šest godina mene i Sašu Baumana, smeštali su pod kvarc-lampu, da
bi, kao, ojačali. Velike tamne naočare uokvirene kožom držali smo na očima
i sedeli 10 do 15 minuta dok je lampa zujala i ispuštala jedan specifični,
nezaboravni miris. U tom ranom
detinjstvu, otac je u mojim očima ličio na čarobnjaka koji upravlja nekim
posebnim svetom – bebama, majkama i sestrama. Tajni jezik male dece kao da je
bio ocu razumljiv. Mene je izludjivao dečji plač, pa sam ih zvala „mali
drekavci“. Kad sam se bunila i roptala protiv te grozne „muzike“, otac je
odgovarao uvek isto: „Djeca ne znaju da govore, taj plač je njihov govor,
samo ga treba razumjeti“. Mislila sam da bebe plaču kad ih nešto boli, ali
otac je objašnjavao da je to njihov način da se oglase – kad su gladni, kad
su mokri ili pospani. Istinski bolesno dete ne može ni da plače. Kad je pak
dete bilo zdravo, uživao je da ga drži za nogice glavom okrenutom na dole i
upozoravao me: „Vidiš kako diže glavu na gore, to je siguran znak da je
zdravo“. Lekara u to
vreme nije bilo mnogo. Osim dr Lederera i oca bio je tu u to vreme doktor Dojmi,
kao i dr Milan Nešković i doktorica Radojka Mijović. Kao kroz san sećam se
doktora Dojmia koji je češće navraćao u naš stan. Kasnije je bio premešten
u Mostar. Ne sećam se da je dr Nešković ikada došao kod nas, kao ni
doktorica Mijović. Nešković je bio Bosanac, rodom iz Brčkog, oženjen ćerkom
Pere Stokanovića Zorom, dok je doktorica Mijović došla iz Srbije, i posle
Lederera bila je v.d. upravnika Doma. Sredovečna žena, godina mojih roditelja
ili nešto starija, tamnih očiju i lepih crta, strogog lika i uvek lepo obučena.
Nije se mnogo družila, bila je dosta usamljena. Negde pred rat otišla je za
Beograd i ubrzo smo čuli da je umrla od raka. U šarolikoj
galeriji personala Doma narodnog zdravlja, izdvajala se pitoreskna pojava šofera
Mačkosa, Rusa, koji je vozio domska kola po celom srezu. Kad bih imala
slikarskog dara mislim da bih ga mogla naslikati. Izrazito crne kose, očiju i
brade, uvek u kožnom sakou i kratkim rajthoznama sa visokim gamašnama do
kolena. Ne znam da li je to bio deo neke njegove bivše uniforme ili njegov
izum, tek Mačkos je bio uvek sa kolima ili oko njih. Nekada sam se i ja vozila
u tim kolima kad bi me otac poveo sa sobom. Živeo je sa ženom i kćerkom i
negde uoči rata nestao je iz mog vidokruga. U Domu je u
to vreme radio meni vrlo drag čovek, Asim Žunić, koji me je dok god sam živela
u Tuzli, podsećao na sretne dane mog detinjstva, zatim Ibrahim Imširović lep,
visok čovek s naočarima i gustom kovrdžavom kosom. Poslužitelji ili
podvornici bili su najstariji Krsto Nešković, rodjak doktora Neškovića, koji
je još u mom ranom detinjstvu umro, mislim od tifusa. Njegova udovica Ivka,
dobila je posle njega službu u Domu da bi prehranjivala svoju decu. Osim dvoje
dece iz prvog braka, Mate i Antonije, imala je s Krstom još troje – Pantu, Ružu
i Nikolu. Mato je bio moler a Antonija se pre rata udala za Pašagu Manžića i
bila je istaknut borac NOB-e. Osim Ivke radila je u Domu, mislim u laboratoriji
lepa crvenokosa žena Ema čiju sam decu poznavala. Najveseliji i meni
najsimpatičniji bio je poslužitelj Orhan, tamnoput kao Ciganin, mršav i
hitar. Preletao je preko stepeništa kao dečko i stizao na sve strane. I kad više
nismo stanovali u Domu, Orhan nas je posećivao, često zvonio na naša vrata i
donosio ocu poštu i druge dokumente. Jedno od retkih tuzlanskih imena koje sam
zaboravila je ime Orhanove žene, a on ju je u svakom razgovoru spominjao i
pozivao me da im dodjem u goste. Žalim što nisam nikada otišla, stanovali su
iznad Poliklinke, u Pavkuši. To je bila strma ulica koja se spuštala s brda
ispod slanih bunara i nastavljala se kroz Ciganluk. Istim poslom bavio se i Šerif,
omanji rastom, sa lepom kovrdžavom kosom i belom mrljom na oku. Obično je
preko odela nosio plavi mantil. Svi oni su, pored Doma, radili još i u Školskoj
poliklinici, jer je ona bila sastavni deo iste zdravstvene službe. Pošto nismo
imali dvorište, za nas je Školska poliklinika, posle podne kad se nije radilo,
bila privlačno mesto, sa lepo uredjenom, negovanom baštom i cvetnim rundelama.
Ceo prostor bio je ogradjen drvenom ogradom, a po sredini od ulaza do same
poliklinike, išla je staza popločana velikim kockama. Osim nekoliko šljiva,
nije bilo mnogo drveća, ali su zato sa obe strane betonske staze bile divne
leje sa cvećem – plavi spomenak, maćuhice ili dan i noć, poneka ruža i
mnogo ladoleža koji su se uz kanap penjali oko ulaznih vrata. Od proleća do
jeseni ova bašta bila je naše „zborno mesto“ o čemu svedoče mnoge
fotografije iz tog vremena. U desnom delu bašte, u podnožju vile „Babunović“,
pod jednom šljivom bila je postavljena klupa, za koju mogu mirno reći da je to
bila „klupa mog detinjstva“. Tu sam često sedela s roditeljima i sa
tetkama, sa porodicom Bauman, a nekad i sa drugaricama. Na jednoj fotografiji iz
1932. sedim na toj klupi s ocem u novoj zelenoj haljini sa belom kragnicom i držim
nešto pod rukom. To „nešto“ je poveća kesa sa čokoladnim bombonama, koju
sam šetajući s ocem po pijaci dobila od našeg prijatelja Kadije Mujezinovića.
Ja držim čvrsto taj paketić pod pazuhom i osećam, kako na toplom vremenu
bombone postaju sve mekše, ali ništa ne govorim ocu. Mrštim se, slikamo se,
ja se tobože smejem, a najradile bih plakala što će se bombone istopiti, ali
do dolaska kući ništa ne govorim. Tada shvatim da su se lepe bombone razmekšale
i pretvorile u kašu. U bašti Školske
poliklinike provela sam mnoge lepe trenutke . Nisam poznavala samo svaki kutak
te bašte već i samu unutrašnjost zgrade Poliklinike. Bila je to velika montažna
baraka, deo američke donacije posle prvog svetskog rata. U našem okruženju
takvih zgrada nije bilo, ili su bile veoma retke, pa je ona padala u oči po
mnogo čemu. Zelena osnova barake bila je osvežena belom bojom oko prozora i
vrata, a cela unutrašnjost bila je belo obojena, što je davalo svežinu i osećaj
čistoće. Levo od ulaza bile su prostorije koje su služile za pregled učenika
svih škola u gradu gde su ordinirali lekari na smenu – dr Lederer, pa otac, i
najznad doktorka Jelena Šeršavicka. U toj velikoj prostoriji bila sam više
puta sa ostalom decom na pregledu koji je počinjao time što su nam najpre
merili visinu, zatim nas vagali, pa pregled grla, očiju, ušiju, ruku. Sve je
to bilo uredno zapisivano u kartone koje je imao svaki djak. Posebna ordinacija
bila je zubna gde je radio zubni lekar, što je bio godinama dr Vojo Vasiljević,
da bi mu se kasnije pridružio i doktor Strahinjić. To je bilo mesto mog užasa
i strahovanja, jer ništa me nije plašilo toliko kao pregled i bušenje zuba.
Sam zvuk bušilice već mi je naterivao suze na oči, kao i specifični miris
kreozota što su ga stavljali u zube. U levom krilu zgrade bile su prostorije za
održavanje higijene djaka, i za obuku. Veliki broj kupatila sa tuševima, u
posebno ogradjenom prostoru gde su dolazili svi oni koji nisu imali kupatila kod
kuće, pa i celi internati grupno, ali i pojedinačno u vreme koje je bilo
odredjeno za kupanje. Poliklinka je bila leti prijatno hladovita, a zimi
zagrejana, mislim na centralno grejanje. Ponekad je cela baraka bila ispunjena
parom koja se pušila od vruće vode iz kupatila. U velikoj bočnoj prostoriji
bila je neka vrsta stalne izložbe gde su bili eksponati, tj. reljefno prikazane
bolesti svih vrsta kao i organi ljudskog organizma. Izradjeni u gipsu, obojeni
živim bojama i uokvireni, ovi eksponati su plastično prikazivali sve vrste
bolesti, koje su inače harale na našem području. Nagledala sam se tih
eksponata, pa sam se nekih i plašila i zaobilazila sam ih, ali su se oni svima
nama utisnuli u pamćenje – velike i male boginje, razne kožne bolesti, šarlah,
tifus, difterija, pegavi tifus, „crveni vetar“, lupus, sifilis i druge.
Zatim smo mogli da se upoznamo sa svim ljudskim organima, kao u prirodi –
srce, krvotok, pluća, bubrezi, jetra, žuč i ostalo. Ovi eksponati u Školskoj
poliklinici mogli su da nam budu od pomoći u prepoznavanju bolesti, ali i u
poznavanju ljudskog tela, kao dopuna nastavi higijene koja se predavala u nekim
razredima. Iz današnje perspektive moglo bi se reći da je zdravstvena zaštita
školske dece u to vreme bila na prilično visokom nivou obzirom na opšte
prilike, siromaštvo, bedu i neznanje, kao i potpunu nezaštićenost seoske dece
i one dece koja nisu išla u školu. U mom ranom
detinjstvu, sa 5-6 godina, dok stanujemo u Domu, odlazila sam sa roditeljima
posle podne u apoteku kod gospodje Peciković. Bila je to udovica apotekara
Gavre Pecikovića koga nisam zapamtila, pošto je u to vreme već bio umro. U
jednoj prostoriji pored apoteke sa kožnim foteljama i okruglim stolom igrao se
preferans, omiljena igra mog oca koju je igrao s velikim strpljenjem i uspešno,
u neizdržljivo dugim partijama. Majka je samo sedela po strani i posmatrala
igru. Za to vreme ja sam se igrala u lepoj, odnegovanoj bašti iza apoteke, gde
su bile popločane staze i rundele sa cvećem. Pecikovićka je imala psa vučjaka
koji je bio vezan za jedno gvozdeno uže i mogao je da se kreće samo u jednom
pravcu. Tog psa se nisam bojala, jer je bio prekrasan i voleo je društvo. U
apoteci je radio kao glavni magistar jedan mladji plav čovek, ne sećam se
imena. „Kad me čeka neki veliki posao“, govorila je Pecikovićka, „ja pre
toga obavezno uzmem jedan aspirin“. Bila je to punačka, proseda, starija žena
i činilo mi se da je mnogo starija od mojih roditelja. Kod nje su dolazili i
drugi poznanici – okupljali su se tu zbog prijatnog ambijenta i druženja. Stan u Domu
zdravlja zahtevao je mnogo više rada nego do tada, u nameštenoj sobi kod
Jovana Simića. Majka se trudila da održava čistoću i da kuva, ali kako je
bila velika čistunica, posle toga nastupao je zamor. Nije bila više raspoložena
za izlaske s ocem, što je njemu smetalo. Navikao da ga ona svuda prati, predložio
je da uzmu ženu za ispomoć. U to vreme takva vrsta kućne pomoćnice, nazvana
po švapskom „bedinerka“, mogla se lako naći u moru sirotinje kojoj je bila
potrebna kakva-takva zarada. Ne znam ko je majci preporučio Mejru, ali ona je ušla
nečujno u našu kuću i u naše živote. Trebalo bi mnogo više književnog
dara, da se opiše to živahno, neobično i duhovito stvorenje. Živela je u
pukoj sirotinji sa mužem Mustafom, koji je bio „hamal“ i stajao na Kapiji
ne bi li štogod zaradio. Mejra je
najpre bila zapanjena govorom moje majke, čistog ekavca, što Mejra nije do
tada čula. „Kako kažeš mlijeko Mujbegovićka“, pitala je. Na što bi
majka odgovorila, mleko, posle čega se Mejra kikotala. Ili „kako kažeš
dijete“ – i tako se Mejra zabavljala. Govorila je specifičnim govorom
nepismene muslimanske žene sa mnogo turcizama i raznih uzrečica, što je mene
izazivalo na smeh. Kad bi joj se nešto učinilo čudnim, ponavljala je „Velah
avle, velah kuveti“ a neke reči je izgovarala i kad je bila sama u sobi.
„Eno, Mejra nešto priča“, govorila je majka. U mom prisustvu je posle uobičajenog:
„Velah avle...“, dodavala na kraju „svadjali se gurbeti“, kao neki stih.
„Šta su to gurbeti, Mejro“ pitala sam. „Aman jarabi, ne zna šta su
gurbeti“ – i tako su išle pričice u nedogled. Najsmešniji trenutak s
Mejrom bio je kada je majka zahtevala da jednim starim izlomljenim, retkim češljem
„očešlja“ francle na sarajevskom tepihu koje su bile dugačke i mrsile su
se. „Aman jarabi, svašta sam vidjala, ali da se ćilimi češljaju, to nema
nidje!“ Pravi ritual
je nastupao kad je Mejra počinjala da se oblači pred polazak kući. Navlačenje
zara, pa stavljanje peče, ali najsmešnije je bilo oblačenje čarapa. Majka
joj je davala očeve iznošene, zakrpljene, a nekad i pocepane čarape, koje je
ona podvrtala na prstima i gurala u cipele uz obavezni duhoviti komentar. Svoga muža
Mejra je zvala „Moj Mustafa“. Bio je to čovek pristojnog izgleda, mada
hamal bez stalnog posla. Videlo se da ga ona lepo održava i kako nisu imali
dece, on je bio cela njena porodica. – I kad smo se preselili u Djerićevu kuću,
Mejra je pošla s nama. Tamo je imala mnogo više posla, a naročito su je
zamarale visoke stepenice na dva sprata. Sve teže joj je bilo da radi, pa smo
se, na kraju, posle nekoliko godina rastali s našom Mejrom. Jednog
zimskog jutra, vrlo rano, bilo je još mračno, zalupali su na vrata neki ljudi
– kasnije su mi rekli da je to policija – i upali su bučno u naš stan. Nešto
su se objašnjavali s roditeljima, a zatim su počeli da pretresaju. Stajala sam
u sred sobe i gledala šta se dogadja. U predsoblju je bila u zidu ugradjena
neka vrsta ormana ili plakara, bio je belo obojen i pretrpan raznim stvarima.
Kad su počeli da izbacuju iz tog ormana stvari, na zemlju je ispao jedan poveći
svežanj papira, i rasuo se po podu. Otac je bio bled u licu i nije ništa
govorio. Oni su pažljivo pokupili rukopis, list po list, i strpali u torbu, kao
da su bili zadovoljni onim što su našli. Pozvali su oca da se obuče i podje s
njima. Majka se tresla i prihvatila me uz sebe. Nešto su govorili i otac je otišao
s njima. Zavladala je neka tišina i muk. Posle nekog vremena stigla je najpre
Mica iz Kreke, a posle i ostali prijatelji. Meni nije rečeno šta se zapravo dešava,
ni da je otac uhapšen, već da je morao da otputuje na selo pošto mu je majka
bolesna. Osećala sam da me obmanjuju i da ne govore istinu. Majka je počela da
izlazi oko podne, nosila je ocu ručak krišom od mene. Mica i Kadija su počeli
da me izvode posle podne oko 5 sati i kao da šetaju sa mnom i to vrlo daleko,
sve do stanice. Tamo smo se naslanjali na ogradu ispred Štoka i tu smo se zadržavali
neko vreme. Mica i Kadija mi nisu govorili zašto tu stojimo, ali ja sam
instinktivno osećala da je to neka tajna i nisam ništa pitala. Ponekad bi Mica
zapitala, „Vidiš li Verice tamo na onim prozorima neke ljude“? Zaista, na
zatvorskim prozorima sa rešetkama, videle su se siluete ljudi, čak i njihovi
nejasni likovi. „Mahni im rukom“, govorila je Mica i tako sam ponekad
stidljivo mahnula rukom, kao da nekog pozdravljam. Taj ritual, šetanja do Štoka
i nazad, ponavljao se svaka dva-tri dana, za sve vreme dok je otac tamo bio,
skoro tri meseca. Meni je šetnja bila prijatna a ovo dvoje su imali dobar
razlog da budu zajedno i da razgovaraju dok su me izmedju sebe držali za ruku. U kući se
ponavljalo stalno da je otac „kod nene u Tarevcima“, što nisam verovala,
ali pravi razlog njegovog odsustva mi nije bio jasan. Jednom sam se razbolela sa
visokom temperaturom i majka je pozvala doktora Bučića, starijeg očevog
kolegu. Nećkala sam se da se skinem pred njim, ali me njegov dobroćudni osmeh
malo raskravio. „Daj da vidimo kako su te junačke grudi“ i slušao me sa
slušalicama. Bila je to obična prehlada. Za vreme dok
je otac bio u zatvoru, u našoj kući bilo je više posetilaca, prijatelja i
rodbine nego ranije. Pre svega mamine sestre Mica i Ljuba, bile su takoreći
stalno sa nama, zatim prijatelji Dušo Stokanović i Kadija Mujezinović,
osoblje iz samog Doma i poneko od očevih kolega. Bila je to svakako
zainteresovanost za očevu sudbinu, da li će biti pušten na slobodu ili će
biti poslat pred sud koji će ga možda osuditi na robiju. Sem toga, žena i
dete koji su ostali bez zaštite i mnogi drugi razlozi navodili su svakako ove
ljude da nas češće posećuju. Meni je ovaj promet kroz kuću vrlo prijao,
iako nisam znala šta se zapravo dogadja. Svi su bili pažljivi i ljubazni sa
nama. Očev prijatelj Dušo Stokanović – o kome će biti posebno reči – počeo
je iz duga vremena da me uči čitanju, i to isecanjem slova iz „Politike“.
Dušo je imao dovoljno strpljenja da lagano pijucka kafu i usput mi slaže
slova. Naše druženje je zapravo i otpočelo tako, pa se kasnije i nastavilo,
pošto mu je bio postavljen čvrst temelj. Na neki čudan način Dušo mi se
obraćao kao odrasloj osobi, prepričavao mi je priče iz „Politike“ i
hvalio se uspehom svoga učenika. Sa ocem je
bio uhapšen i službenik u Domu zdravlja, Ibrahim Imširović, visok čovek s
naočarima, koji je radio u administraciji. Za šta su njega teretili ne znam,
verovatno je dao nešto za „Crvenu pomoć“, pa je posle tromesečne istrage
pušten u isto vreme kad i otac. Od decembra,
krajem 1932. prošla su skoro tri meseca i u martu otac je pušten iz zatvora.
Sećam se, kao danas tog trenutka, kad smo sišli niz stepenice da ga dočekamo.
Oko nas se tiskalo mnogo ljudi, pozdravljali su ga i bili su radosni što ga
ponovo vide. On je bio potamneo u licu, neizbrijan, sa nekim svežnjem odeće u
rukama. Uzleteo je uz stepenice a i mi za njim. U kući su se već prikupili
najbliži prijatelji i moje tetke, on se pozdravljao sa svima. Niko mi nije ništa
rekao, ali bilo mi je jasno da je otac došao iz zatvora, da smo išli do Štoka,
kako bi mu mahnuli iz daljine, da je majka nosila hranu svaki dan. Sve to je
proletalo kroz moju dečju glavu kao neki odblesci saznanja o nečemu što mi
nije bilo jasno, ali se dogodilo. Nekoliko godina kasnije postepeno sam
saznavala pravu istinu. Bila je, zapravo, reč o velikoj provali kada je skoro u
potpunosti razbijena i opustošena organizacija KPJ, „Crvene pomoći“ i svih
onih koji su ih pomagali. Navodno je funkcioner KP iz Sarajeva Rešad Kadić
obavestio policiju o svim detaljima, ličnostima i aktivnostima, tako da je hapšenje
zahvatilo veliki broj ljudi. Iako nije bio član KP, otac je kao stalni pomagač
i politički aktivist u korist KP, bio svakako na nekom spisku koji je dospeo do
policije, pa je kao takav uhapšen. Prilikom pretresa u našem stanu našli su u
rukopisu prevod Lenjinovog spisa „Dečja bolest levičarstva u komunizmu“,
što ga je otac sa nemačkog prevodio na naš jezik. Njegov rukopis je
prekucavala u slobodno vreme mamina sestra Mica koja je u Direkciji rudnika
imala pisaću mašinu. Za policiju, to je bio dovoljan, ali i jedini dokazni
materijal protiv oca. Sve ostalo što je otac radio ili u čemu je učestvovao,
nije im bilo poznato. U toku istražnog postupka, pozivali su na saslušanje i
majku koju su nastojali da ubede na uobičajeni policijski način da prizna.
„Jer, vaš muž je već sve priznao“. Majka je imala neka iskustva i razume
se, nije ništa priznala, ali i nije bilo nekih odredjenih radnji za koje je
mogla da zna. Otac se u istražnom postupku, po mišljenju njegovih drugova,
posebno Lize Gavrić koja je u isto vreme bila u zatvoru sa svojim mužem
Milanom, odlično branio. On je, zaista imao već prilično iskustva sa
policijom, iz Zagreba, Beča i Ljubljane, pa nije ni reč priznao. Što se tiče
Lenjinovog rukopisa, ubedjivao ih je da ga je zainteresovao naslov tog teksta,
„Dečja bolest“, kao dečjeg lekara. Teško da su mogli u to da poveruju,
ali, ni da dokažu suprotno. Dok su mnogi uhapšeni po prvi put suočeni sa
policijom, a neki i pod batinama, ponešto priznavali, otac se održao, a i
majka, pa su ga u nedostatku dokaza pustili posle tri meseca. Pitanje je da li
bi ga pustili da se negde iza njegovih ledja nisu dešavale stvari koje su
dovele do njegovog puštanja. Naime, mamina sestra Mica koja je teško preživela
porodičnu tragediju sa njihovim bratom Tikom koji je kao komunist – emigrant
umro u Beču, u strahu da se slična stvar ne ponovi sa njenim zetom i bojeći
se za sudbinu svoje omiljene sestre, otišla je pravo kod tadašnjeg ministra,
šapčanina i porodičnog prijatelja Mike Djordjevića da moli za intervenciju.
Ubedila je ministra Djordjevića da je njen zet, Zagin muž, dečji lekar,
napredan čovek, ali nije komunista, već human čovek koji leči decu. Prema
kazivanju moje tetke Ljube, Mica je, da bi do kraja ubedila ministra u
istinitost svojih reči, navodno klekla pred njim, što je u potpunosti
odgovaralo Micinoj bujnoj i dramatičnoj prirodi. Konačno je iz Beograda stigao
telegram sa potpisom ministra „Pustiti na slobodu doktora Mujbegovića“, sačuvan
u arhivi ovog procesa. U isto vreme je naš teča Voja Todorović išao kod
ministra Ninka Perića sa istom molbom za puštanje njegovog pašenoga iz
zatvora. Žena Ninka Perića, Angelina, bila je školska drugarica naše tetke
Juce, pa su se poznavali, i mogao je da ode i da mu se obrati. Iako su Vojina
iskustva sa ženinim bratom Tikom i njegovom sahranom u Beču, bila skupo plaćena,
Voja je ipak hteo da se zauzme za čoveka s kojim se možda nije politički
slagao, ali ga je cenio kao lekara i muža svoje svastike. Tako su se,
verovatno, obe ove intervencije podudarile, što je teško utvrditi, ali u konačnom
ishodu otac je pušten. U to vreme on nije znao za ove intervencije, ali kad je
saznao bio je veoma ljut, posebno na Micu. Kao da bi mu bilo draže da je otišao
sa svojim saborcima pred Sud za zaštitu države i dobio koju godinu robije. Pošto
se to nije desilo, a on oslobodjen u nedostatku dokaza, nije mu bila dovedena u
pitanje državna služba, pa ni status u Domu narodnog zdravlja, kao šefa Dečjeg
dispanzera. Nastavio je da radi odmah po izlasku iz zatvora, ali briga za one
koji su ostali u zatvoru pritiskala ga je duže vreme, po rečima moje majke. Pošto
se cela ova stvar relativno brzo završila, sem najbližih prijatelja i
saradnika, mnogi nisu ni znali da je otac bio u zatvoru. U isto vreme
bila je puštena i Liza Gavrić, kao strana državljanka, i vraćena je u
Austriju. Dolazila je kod nas sa kćerkicom Ingom, nešto mladjom od mene, koju
je povela sa sobom, pošto je Milan na glavnom sudjenju osudjen na 6 godinu
robije*.
Sudbina ostalih saboraca duboko je potresla oca, jer su svi bez izuzetka
osudjeni na višegodišnje robije. Naročito je bio potresen slučajem Leonarda
Bankera, osnivača i sekretara KP organizacije u Tuzli. Ovaj lepi čovek,
Italijan, otac troje dece, bio je pretučen već u tuzlanskom zatvoru, a zatim
su se njegove muke nastavile u beogradskom zatvoru i u Mitrovici i konačno u
Beogradu gde je podlegao od posledica batina i boravka u samici. Ovaj poslovično
zdrav, lep čovek, zbog talijanskog državljanstva bio je naročito meta
policije i njenih mučitelja, tim pre što je Banker imao odlično držanje,
hrabrost i visoki moral svesnog borca. Ostali očevi drugovi dobili su od jedne
do više godina: Ivan Marković, Pašaga Mandžić, Haim Pinto, Milan Gavrić,
Tošo Vujasinović, braća Emin i Huso Paočić, braća Tomas i Albin Lebeničnik,
pa Ahmed Kobić iz Brčkog, i drugi. Kakve su
bile posledice očevog puštanja na slobodu? Zapravo, otac se bez nepovoljnih
posledica vratio svom poslu, a upravnik Doma doktor Lederer nije dozvolio da mu
se uskrati bilo šta od njegovih prava. Ipak, situacija s kojom se otac suočio
nije bila slavna. Svi, ili skoro svi čelni ljudi KPJ bili su osudjeni na više
ili manje godina robije. Leonard Banker, Pašaga Mandžić, Ivan Marković –
Irac, Tošo Vujasinović, Milan Gavrić i drugi, isključeni su za više godina
iz političkog života Partije. Sudbina
njihovih porodica ukazivala je na to kakva bi, otprilike bila i naša sudbina.
Žena Pašage Mandžića Katica, sa ćerkom Senkom, morala je da radi kao kućna
pomoćnica, žena Milana Gavrića poslala je dete u Sovjetski Savez, a sama otišla
kasnije u španski gradjanski rat. Posebno težak
slučaj bila je tragedija porodice Banker. Najpre je Leonard Banker zvani Nardi,
koji je 1919. došao iz Rusije i osnovao organizaciju KPJ u Tuzli – umro 1937,
od posledica batina i teške bolesti na robiji. Posle toga, njegova porodica je
morala da napusti zemlju, budući da je bio italijanski državljanin. Nije bilo
dovoljno što su im oduzeli oca, već su sada kažnjavali ženu i decu. Iako je
Ljubica, njegova žena, (rodj. Pitić), bila Jugoslovenka, morala je da krene s
decom u izgnanstvo. Uz pomoć tuzlanskog advokata Ljubomira Peleša, umesto u
Italiju gde bi bili izloženi fašističkom progonu, uputila ih je „Crvena
pomoć“ u Francusku, u Pariz. Ćerka Vesna i majka Ljubica radile su po kućama,
a dvoje muške dece išlo je u školu i na zanat. U želji da se vrati u Tuzlu,
Vesna se kasnije putem prepiske udala za mladjeg očevog druga Hasana Odobašića
i ubrzo posle toga umrla na porodjaju, 1941. godine. Prelepa devojka,
dvadesetogodišnja Vesna, otišla je mlada u grob, samo zato što je želela da
se vrati u zavičaj. Moj otac je tim povodom galamio po kući (kad se vratio iz
aprilskog rata), i na sav glas grdio je porodicu koja je pustila da Vesna umre
na porodjaju, a da je ne odvedu u bolnicu. Stariji sin Bruno bio je aktivan u
francuskom Pokretu otpora i poginuo je kao borac prilikom oslobodjenja Pariza,
1944. Za sinovljevu hrabrost Ljubica je odlikovana Ordenom Legije časti i sa
najmladjim sinom Bracom vratila se u zavičaj posle oslobodjenja, 1945. Kao jednu od
svojih dužnosti, bolje reći amaneta, otac je smatrao da treba da pomaže
porodicama uhapšenih drugova. Ne samo lekarskim uslugama, već i drugim načinom,
koliko je mogao, otac je pružao podršku ovim ženama i deci. Činjenica da
nije otišao na robiju zajedno sa ostalima, duboko je pogodila oca, jer je na
neki način izbegao sudbinu ostalih, i to ne svojom zaslugom. Neka vrsta
odvojenosti nastupila je medju njima, što će se videti nakon njihovog povratka
s robije, mada to nisu javno iskazivali, jer nikakve sumnje nije bilo u pogledu
očevog držanja pred policijom. Tek sama činjenica da je on izbegao ono što
oni nisu mogli, ukazivala je da medju njima postoji odredjena razlika. To je na
neki, tihi, neiskazani način mučilo oca sve do kraja života, mada ruku na
srce, stvarnog razloga za njegovu osudu na robiju nije ni bilo. Formalno
gledano, on nije bio član partijske organizacije, već samo njen aktivni pomagač
na polju intelektualnih usluga i materijalne pomoći. Medjutim, i to je moglo
biti dovoljno barem za jednu kraću vremensku kaznu, ali kako opipljivih dokaza
nije bilo (sem pomenutog rukopisa), a s obzirom na intervenciju iz Beograda, puštanje
na slobodu bilo je shvaćeno kao očeva spretnost da se brani sam i da ne da
policiji nove materijale ni činjenice. Tada je u
gradu na slobodi ostala samo nekolicina aktivista i simpatizera, kao i deo
skojevske omladine. S obzirom na njegov poziv, za oca se otvaralo novo polje
rada, i to uglavnom na legalnom području, putem svakdonevnog prosvećivanja,
radom u Senata, muslimanskom zanatlijskom udruženju, u „Gajretu“ i drugim
legalnim ustanovama. *
Liza Gavrić, rodj. Bechmann
(1907-1974), uhapšena s mužem Milanom Gavrićem i grupom tuzlanskih
komunista u decembru 1932. Boravila je nekoliko meseci u istražnom zatvoru
u Tuzli, ali je kao strana državljanka proterana. Otišla je s kćerkom u
Pariz, a kasnije u španski gradjanski rat. Njena kćerka Inge otpremljena
je u Sovjetski savez u Moskvu, u Dom za decu profesionalnih revolucionara,
gde je ostala sve do 1945. Liza je po povratku iz Španije radila ilegalno u
Francuskoj pod pseudonimom Marie Louise Beranger, a 1943. upućena je na
ilegalni rad u Austriju. Tamo je 1944. provaljena njihova organizacija, pa
je odvedena u ženski logor Ravensbrik. Švedski crveni krst isposlovao je
kod Nemaca zamenu nekolicine žena iz logora u zamenu za kamione, pa je
medju njima i Liza oslobodjena i otišla je u Švedsku. Krajem rata
repatrirana je u Jugoslaviju, u Beograd, gde je ostala do kraja svog života.
Umrla je u Moskvi za vreme posete kćerki, 1974.godine. Njeni memoari
objavljeni su u Istočnoj Nemačkoj 1984.
|