Documents from National Archive Washington
Dostupno ukupno kompletnih rolni listova dokumenata (total rolls): 84 - sa ukupno listova dokumenata (total pages): 94175

15. brdski armijski korpus (XV. Gebirgs Armeekorps)
Oberkommando der WehrmachtOberkommando der Wehrmacht
ArmeegruppeHeeresgruppe EHeeresgruppe F
PanzerarmeePanzerarmee 2
ArmeekorpsXV. Gebirgs ArmeekorpsXXI. Gebirgs ArmeekorpsII. SS Panzer ArmeekorpsXXXIV. ArmeekorpsLXVIIII. ArmeekorpsLXXXXI. Armeekorps
T314, r. 554T314, r. 555T314, r. 556T314, r. 557T314, r. 558T314, r. 559T314, r. 560T314, r. 561T314, r. 562T314, r. 563T314, r. 564T314, r. 565T314, r. 566
Division114. Jäger Division117. Jäger Division118. Jäger DivisionBrandenburg Division7. SS Gebirgs Division Prinz Eugen1. Kosaken-Kavallerie Division369. (Kroatische) Infanterie-Division Teufel373. (Kroatische) Infanterie-Division Tiger

15. brdski armijski korpus (XV. Gebirgs Armeekorps) Documents from National Archive Washington
   15. brdski armijski korpus (XV. Gebirgs Armeekorps), T314 roll 554  
descriptionframe no.the document
page no: (1-1419): znaci.org
Geb AK XV, 46764/1, KTB Abtlg.Ia - War Diary Operations Branch. Diary compiled by the Operations Branch (Abtlg.Ia) of the 15th Geb Corps describes activities and important events during the campaign in Croatia. General areas: Zara, Šibenik, Banja Luka, and Kostaynica., August 21, 1943 - December 31, 1943
izdvojeno:
- 12.00 Uhr Änderung der Bezeichnung Bfh.d.dt.Tr.i.Kroatien in Gen.Kdo .XV. Geb. A.K. Unterstellung unter Pz.AOK 2.
- Preimenovanje Zapovednika nem. trupa u Hrvatskoj u Višu komandu XV brdskog korpusa, potčinjenu 2. oklopnoj armiji (frame no. 11)

- Zerfall des Kroat. Heeres infolge angespannter politischer Lage nimmt weiter zu. 2 geschlossene kroat. Einheiten widerstandslos in Feindehand gefallen.
- Dezintegracija Hrvatske vojske usled političke napetosti se nastavlja. Dve okružene hrvatske jedinice bez otpora pale u ruke neprijatelja (frame no. 11)

- 30.8. Raum LAPAC fest in eigener Hand. Kdr.Gen.auf Fahrt zur: Stützpunkt CELINAC (SO BANJA LUKA) beschossen.
- Oblast Lapca čvrsto u našim rukama. Na komandanta korpusa pucano prilikom putovanja za Čelinac. (frame no. 11)

- Befehl Pz.AOK 2: Tagesmeldungen positiver abzufassen. Es darf nicht der Eindruck entstehen, dass Truppe den Partisanen unterlegen ist.
- Naređenje 2. oklopne armije: Dnevne izveštaje sastavljati pozitivno. Ne sme se stvoriti utisak da su naše snage inferiorne u odnosu na partizane (frame no. 13)

- Besprechung bei 2. ital .Armee über Übernähme des Raumes GRACAC - KNIN -DRNIS und der Flugplätze.... Besonders freundliche Aufnahme durch General Robotti und seine Herren.
- Razgovori sa 2. ital. armijom o preuzimanju prostora GRAČAC - KNIN - DRNIŠ. Posebno prijateljski stav generala Robotija i njegovog ljudstva. (frame no. 13)

- 3.9. Befehl an SS-Div. SINJ mit 1 verst Btl. zu übernehmen.
- Naređenje (7.) SS diviziji da posedne Sinj jednim ojačanim bataljonom (frame no. 13)

- 4.9. 114.Div. erreicht 12.00 Uhr GRACAC
- 11. divizija dosegla Gračac (frame no. 15)

- 8.9. 21.00 Uhr Anruf Armee: Stichwort "Achse". Sofortige Weitergäbe an Div. (Anl.). 22.45 Uhr Anruf OB.Pz.Armee, General d.Inf. Rendulic: Italiener auf Feindseite getreten, Entwaffnung mit unterlegenen Kräften erzwingen.
- 21:00 poziv iz Armije, kodna reč Ahze. 22:45 poziv komandanta 2. oklopne armije Rendulica: Italijani prešli na stranu neprijatelja, silom ih razoružati raspoloživim snagama (frame no. 17)

- 9.9. SS-Div, meldet erfolgte Entwaffnung Italiener MOSTAR und CAPLlNA. Ital .VI .AK hat erklärt, sich deutschem Einmarsch zu widersetzen. 09.30 Uhr meldet SS-Div. Kämpfe mit Italienern bei CAPLINA.
- SS divizija javlja uspešno razoružanje Italijana u Mostaru i Čapljini. Italijanski VI korpus objavio da će se suprotstaviti nemačkom nastupanju. 09:30 SS divizija u borbi protiv Italijana kod Čapljine (frame no. 17)

- 9.9. 114.Jäg.Div. entwaffnet nach anfänglich geringem Widerstand 45oo Italiener in KNIN. 10.9. 114.Jäg.Div. ZARA besetzt. VI. ital. A. K. im Raum Ragusa nach Stuka-einsatz und konzentrischem Angriff verhandlungsbereit. Verhandlung deutscherseits abgelehnt und bedingungslose . Kapitulation verlangt, andernfalls Fortsetzung Stukaangriff. Hierauf Kapitulation... 11.9. SIBENIK kampflos besetzt, 6-8000 Italiener. RAGUSA besetzt. Auf SINJ angesetztes verst. Btl. trifft auf starken Bandenwiderstand.
- 114. divizija nakon početnog slabog otpora razoružala 4500 italijana u Kninu. 114. div: Zadar posednut. Ital. VI korpus kod Dubrovnika nakon napada štuka voljan da pregovara. Pregovori odbačeni i zahtevana bezuslovna predaja, inače nastavak napada štukama. Zatim predaja bez borbe. Šibenik posednut, 6-8000 Italijana. Dubrovnik posednut. Pri posedanju Sinja snažan otpor bandi. (frame no. 19)

- 13.9. Im Küstenabschnitte starke Banden. Angriff auf ZARA abgeschlagen... 14.9. II./SS 1 im Lufttransport nach SINJ überflogen.
- U zoni obale jake bande. Odbijen napad na Zadar? 2. bataljon 1. SS puka prebačen vazdušnim putem u Sinj. (frame no. 21)

- 14.9. SS-Div. meldet ital. Kräfte (Div.EMILIA) im Angriff auf GRUDA. Eigene Kräfte zu schwach... 15.9. Anruf Oberst v.Grolmann (Chef Pz.Armee: 118.Div. hat Feindseligkeiten mit Div. EMILIA eingestellt...
- SS divizija javlja da ital. divizija Emilija napada Grude, sopstvene snage preslabe. 15.9. obaveštenje načelnika štaba 2. oklopne armije da je 118. divizija otvorila neprijateljstva sa divizijom Emilija. (frame no. 23)

- Angriff auf TUZLA steht bevor
- Predstoji napad na Tuzlu (frame no. 23)

- 16.9. Teile Div. EMILIA vor Kampfgruppe SS-Div. 08.30 Uhr kapituliert... Lage SPLIT angespannt.
- Delovi divizije Emilija kapitulirali pred borbenom grupom SS divizije. Stanje u Splitu napeto. (frame no. 23)

- 16.9.Das zur Verstärkung der Kampfgruppe Petersen (vor SPLIT) von SINJ herangeführte II./1 stösst auf starken Feind und wird eingeschlossen. Mot-Kampfgruppe unter Führung des Div.Kdr.SS-Div.wird von IMOTZKI von SO auf SPLIT angesetzt.
- Drugi bat. 1. SS puka, poslat kao pojačanje borbenoj grupi Petersen kod Splita zaustavljen od jakog neprijatelja i opkoljen. Motorizovana borbena grupa pod vođstvom komandanta SS divizije krenuće od Imotskog na Split. (frame no. 25)

- 17.9. Lage SPLIT wesentlich verschärft... Pz.AOK 2 kündigt Mot-Rgt .92 an
- Situacija kod Splita značajno zaoštrena... Komada 2. okl. armije najavljuje slanje 92. mot. puka (frame no. 25)

- 22.9. Beginn Vorstoss SS-Kampfgruppe und Mot-Rgt.92 Richtung SINJ.
- Počinje nastupanje SS borbene grupe i 92. mot. puka na Sinj (frame no. 27)

- 24.9. Mot-Gruppe ist über SINJ Richtung SPLIT vorgestossen und hat Verbindung zu angeschlossenem II./1 hergestellt. Kdr.General und Ia fliegen nach SINJ um während der Operationen SPLIT persönlichen Einfluss auf die Führung nehmen zu können.
- Motorizovana grupa probila se preko Sinja prema Splitu i spojila sa Drugim bat. 1. SS puka. Komandant korpusa sa operativnim oficirom doleteli u Sinj da lično utiču na razvoj operacije Split. (frame no. 27)

- Hauptangriff auf Befehl Pz.AOK2 jedoch erst 27.9., da Flieger vorher nicht zur Verfügung. O.B.Pz.Armee, General d.Jnf. RENDULIC bei 369..Div., soll 26.9. nach SINJ fliegen.
- Glavni napad na Split tek 27.9, jer vazduhoplovstvo ranije nije raspoloživo. Komandant 2. oklopne armije Rendulic treba 26.9. da doleti u Sinj. (frame no. 27)

- 27.9. 07,oo Uhr SS-Div. und Mot.Rgt.92 auf SPLIT angetreten.
- 27.9. u 08:00 SS diviija i 92. mot. puk krenuli na Split. (frame no. 29)

- 30.9. In der Nacht tritt starker Feind, der seit längerer Zeit TUZLA bedroht, zum Angriff auf Industriegebiet und Stadt TUZLA an. Pz.Armee befiehlt fernmündlich, dass TUZLA nicht ohne Befehl Pz.AOK 2 aufgegeben werden darf. Gleiches an Chef des Stabes II.Kroat Korps weitergegeben.
- 30.9. Tokom noći jak neprijatelj ... napao industrijsku oblast i grad Tuzlu. 2. oklopna armija izdala telefonsko naređenje da se Tuzla ne sme napustiti bez dozvole. Prosleđeno i II hrvatskom korpusu. (frame no. 29)

- 3.10. Ustaschenbesatzung GOSPIC vom Feind bedrängt, bittet um Hilfe, insbesondere Munition. Bitte wird an Fliegerführer weitergegeben, Munitionsabwurf erfolgt laufend bei günstiger Wetterlage.
- Ustaški garnizon Gospić ugrožen od neprijatelja, moli za pomoć. Proslediti Komandantu vazduhoplovstva, dostava municije uslediće kad vreme dozvoli. (frame no. 35)

- Durch Fall TOMISLAVGRAD und neuerdings Aufleben der Cetniktätigkeit Ostbosnien ist Lebensader BROD - MOSTAR ernsthaft bedroht. Gefahr eines Cetniksangriffs auf VISSGRAD.
- Padom Tomislavgrada i oživljavanjem aktivnosti četnika u istočnoj Bosni ugrožena životno važna linija Brod - Mostar. Opasnost od napada četnika na Višegrad. (frame no. 35)

- 5.10. Befehl an 369.Div.; Gegenangriff auf TUZLA bis etwa 3 km vor TUZLA vorgetragen. Starke Flankenbedrohung.
- Naređenje za 369. diviziju: protivnapad na Tuzlu dosegao 3 km od grada. Snažni bočni napadi. (frame no. 35)

- 6.10. Angriff auf TUZLA infolge starker Flankenangriffe nicht weiter vorgetragen.
- Napad na Tuzlu nije se probio dalje usled snažnih bočnih napada. (frame no. 37)

- 7.10. Während der Nacht Anruf Pz.Armee: Kommunisten bis Stadtrand GOSPIC vorgedrungen,... 2 kroat. Btle. stark angeschlagen, ohne Kampfwert. werden Führungsabsichten durch Fernsprecher durchgegeben.... Gespräch Chef des Stabes mit Chef Pz.Armee :... GOSPIC hält sich nach Ansicht Gen.Kdo.... - wenn überhaupt dann nur mehr 1-2 Tage, Der Ort hat für uns grosse Bedeutung, ebenso wie die Säuberung der Küste, vor allem PRIMOSTEN und der Inseln.... Gen.Kdo. bittet um Entscheidung, ob jetzt Schwerpunkt auf Säuberung Küste und Inseln gelegt werden soll - dann ist aber der Fall GOSPIC die Folge - oder, ob GOSPIC zu bereinigen ist - das kann aber zur Folge haben, dass das Mot-Rgt.92 dort festgehalten wird und die 1. Absicht nicht vor Eintreffen der 264.Div. durchgeführt werden kann.... Pz.Armee gibt hierzu keine Entscheidung, sondern verlangt Vorschlag.... Vorschlag Gen.Kdo., GOSPIC zu entsetzen und verst. Mot-Rgt.zur Verteidigung dort zu belassen, Küstenabsichten aufzuschieben, bis 264.Div. eintrifft.... Armee entscheidet, GOSPIC entsetzen, Mot-Rgt. jedoch dann wieder herauszulösen.
- Noćni poziv iz Oklopne armije: komunisti prodrli na periferiju Gospića.... 2. hrvatski bataljon teško potučen, bez borbene vrednosti... Gospić ima veliki značaj. Razmotrene dve namere: pomoć Gospiću ili čišćenje važnih tačaka na obali, na prvom mestu Primoštena i ostrva. Komanda korpusa predlaže pomoć Gospiću prebacivanjem 92. mot. puka, i da se sa operacijama na obali sačeka dok ne pristigne 264. divizija. (frame no. 37)

- 8.10. Cetnikangriff aus Raum VISSGRAD nach Westen setzt sich durch. LIM-Brücke durch Cetnik genommen.
- Četnički napad od Višegrada na zapad napreduje. Most na Limu posednut od četnika. (frame no. 39)

- Aufstand OSTBOSNIEN nimmt zu, wie erwartet, erfolgt Kommunistenangriff auf ZENICA -Stahlwerk (grösstes des Balkans) brennt. Lage ZENICA und zunehmende Bedrohung Hauptstrecke im Abschnitt DOBOJ - MAGLAJ zwingt zur Auflösung Kampfgruppe Fischer (ehemal. Kampfgruppe zur Wieder-gewinnung TUZLA) zur Freimachung beweglicher Eingreifgruppe für ZENICA und Verstärkung der Besatzung DOBOJ. Entschluss, den Raum ROGATICA und Bahn VISEGRAD - SARAJEVO aufzugeben,, um diese Kräfte für beweglichen Einsatz aus der Linie PALE - MOKRO zusammenzufassen
- Ustanak u ist. Bosni jača, odvija se napad komunista na železaru u Zenici (najveću na Balkanu). Situacija u Zenici i pritisak na glavnu prugu na odseku Doboj-Maglaj prisilila nas je na rasformiranje borbene grupe Fišer (predviđene za ponovno osvajanje Tuzle) u cilju oslobađanja jedne napadne grupe za Zenicu i ojačanje posade Doboja. Zaključak, napuštanje Rogatice i pruge Višegrad ? Sarajevo radi prikupljanja snaga za pokretnu upotrebu sa linije Pale-Mokro (frame no. 41)

- Cetniks ostw. SARAJEVO erneut nach Westen angetreten. ROGATICA und MESICI konzentrisch angegriffen. Eigene Truppe hat Befehl, sich abzusetzen, zur aktiven Abwehr aus Linie PALE - MOKRO - SOKOLAC.
- Četnici istočno od Sarajeva obnovili nastupanje. Koncentričan napad na Rogaticu i Mesiće. Sopstvene trupe imaju naređenje da posednu liniju Pale-Mokro-Sokolac za aktivnu odbranu (frame no. 43)

- 15.10. Nachts kommun. Handstreich gegen Eisenbergwerk LJUBIJA (SW PRIJEDOR) . Kroat. Btl. zum grossen Teil durch zahlenmässig unterlegene Kommunisten widerstandslos entwaffnet. Teile des Btls. nach PRIJEDOR geflohen. Damit das grösste Eisenbergwerk Kroatiens zerstört. Es zeigt sich immer wieder, dass auf die kroatische Truppe keinerlei Verlass mehr ist.
- Noćni napad komunista na rudnik Ljubija. Hrvatski bataljon se velikim delom predao bez odpora nadmoćnim komunistima. Delovi bataljona pobegli u Prijedor. Tako je uništen najveći rudnik gvozdene rude. Još jednom se pokazalo da se u hrvatske trupe ne može pouzdati. (frame no. 43)

- 15.10. In den Abendstunden tritt Feind, wie erwartet, zum Angriff auf TRAVNIK an, trotz des während des Tages eingetroffenen Mot-Rgt.92. Angriff wurde abgeschlagen.
- Prema očekivanju, u večernjim časovima napad neprijatelja na Travnik uprkos pristizanju 92. mot. puka tokom dana. Napad odbijen. (frame no. 43)

- 17.10. Bewegungen 264. Jnf . Div. langsamer als vorgesehen, da Streckenleistung infolge zahlreicher Zerstörungen unerwartet gering. Gerüchte über Angriff auf BANJA LUKA verdichten sich. Über Nacht Alarmstufe I befohlen.
- Pokret 264. divizije neučekivano spor usled brojnih razaranja. Umnožavaju se glasine o napadu na Banja Luku. Preko noći alarm prvog nivoa. (frame no. 45)

- 18.10. Das zur Entlastung kroat. Teile NW BANJA LUKA angesetzte Feld-Btl.373 wird durch Feuerüberfall gegen Front und Rücken völlig zersprengt, verliert sämtliche schweren Waffen. Es zeigt sich dass auch diese Legionseinheiten bei mangelhafter Führung völlig versagen.
- Dopunski bataljon 373, upućen radi smene hrvatskih jedinica severozapadno od Banja Luke, u neprijateljskom napadu potpuno razbijen, izgubivši sve teško naoružanje. Pokazalo se da ove legionarske jedinice pri lošem vođenju potpuno zakazuju. (frame no. 45)

- 21.10. In der Nacht wird kroatische Besatzung SANSKI MOST (etwa 1000 Mann mit allen Waffen, darunter 4 Geschütze) von Kommunisten widerstandslos gefangen.
- Tokom noći celokupna hrvatska posada Sanskog Mosta (oko 1000 ljudi sa svim oružjem, uključujući 4 topa) zarobljena od komunista bez otpora. (frame no. 47)

- 22.10. General der Infanterie v. Leyser (neuer Kdr. General) eingetroffen.
- Stigao general von Leyser, novi komandant Korpusa. (frame no. 47)

- 26.10. Übergabe Raum II.Kroat.Korps, 369.Div. und SS-Div Prinz Eugen an V.SS-Geb.Korps.
- Predaja oblasti II hrvatskog korpusa, 369. divizije i 7. SS divizije V SS korpusu (frame no. 47)

- 19.10. Plan eines Unternehmens PALE - MOKRO zur Zerschlagung Cetnikgruppe. Beginn nach Eintreffen III./SS 2.
- Plan poduhvata Pale-Mokro u cilju razbijanja četnika. Početak nakon pristizanja 3. bataljona 2. SS puka (frame no. 53)

- 21.10. VARES gefallen, vom kroat.Jäg.Rgt.6 keine Spur.
- Pao Vareš, izgubljena veza sa hrvatskim 6. lovačkim pukom. (frame no. 53)

- Gen.Kdo. beantragt Schaffung einer Üffz.-Planstelle beim Stab XV.Geb.A.K. zur Überwachung und Anleitung der Cetnikverbände, die zur Sicherung von Nachschubstrassen, Eisenbahnen und kriegswichtiger Anlagen eingesetzt sind.
- Viša komanda predlaže stvaranje podoficirske ispostave pri štabu XV.Geb.AK pratiti i voditi četničke grupe koje se koriste za zaštitu cesta za snabdevanje, željezničkih pruga i važnijih ratnih pogona. (frame no. 84)
1
Geb AK XV, 46764/2, Chefsachen, Abtlg.Ia - Folder compiled by the Operations Branch (Abtlg.Ia) of the 15th Geb Corps contains tactical documents and orders as to the seizure of Zara and Šibenik, also of Italian airports in Dalmatia and Šibenik, fortification of the coast line, German occupation of Laibach, furthermore information on the government in Italy by Badoglio and possible disarmament of Italian troops., July 19, 1943 - September 15, 1943
izdvojeno:
153
Geb AK XV, 46764/4, KTB Anlagen, Abtlg.Ia - Enclosures to War Diary Operations Branch (Anlagen zum KTB Abtlg.Ia). Folder containing detailed information on operation "Weiss", attack on Croatian guerrillas centering around Bihac (Una river), situation reports and evaluations, negotiations with Cetniks, attack on airport Rajlovac, reorganization of German unitis, paratrooper school Kraljevo, Brigade Tuzla, airport Gruda, forming of replacement training battalions, and various other events in connection with the campaign in Croatia., November 30, 1942 - August 26, 1943
izdvojeno:
- Die militärische Ereignisse im Osten besonders der Fall STALINGRADS haben zu einer gewissen Beunruhigung der Gesamtlage infolge neuer hochgespannter Hoffungen in der serbisch-pravoslaven Bevölkerung geführt. Die Cetniks wurden in der Berichtsseit wesentlich tätigiger. Neben wachsender kommunistischer Versuchung ist bei ihnen auch der national-serbische Gedanke wieder mehr in den Vordergrund getreten. Zunächst äusserte sich dies im anmassenden Auftreten Einzelner in unverschämten Forderungen und kleineren Überfällen auf Reisende und einzelne Bauernhöfe. In einigen Gebieten entfalten die Četnike eine lebhafte Propaganda--tätigkeit in Form von Versammlungen, in denen sie der Bevölkerung eine baldige Vertreibung der Besatzungstruppen in Aussicht stell. Im Gänzen gewinnt man den Eindruck, als ob Selbstbewusstsein und Kampflust der Cetniks wieder in Anwachsen sind.
- Događaji na istoku i pad Staljingrada imali su uticaja na raspoloženje srpsko-pravoslavnog stanovništva... Četnici su postali manje pouzdani, počev od preteranih zahteva, preko manjih napada na putnike i sela. Razvili su živu propagandu kako će okupator uskoro biti proteran? Kod četnika je u porastu samopouzdanje i borbeni duh. (frame no. 322)

- Eine Beunruhigung hat die Lage durch die Muselmanen-Verfolgungen seitens der Cetniks im Raum GORAZDE - VISEGRAD erfahren. Es stehen jedoch ausreichend Truppen zur Verfügung, um ein Übergreifen dieses Cetnikunwesens auf deutsches Gebiet zu unterbinden. Das Verhalten der Četnici macht in absehbarer Zeit eine generelle Lösung der Cetnikfrage notwendig.
- Jedna briga je progon Muslimana od strane četnika u oblasti Goražde-Višegrad. Raspolažemo dovoljnim snagama da sprečimo širenje četničkih nepodopština na nemačku oblast. Držanje četnika čini neophodnim konačno rešenje četničkog pitanja u bliskoj budućnosti. (frame no. 329)

- Die Cetniks erwecken zwar äusserlich zunächst noch den Eindruck loyaler Zusammenarbeit, aber aus der aggressiven Haltung Einzelner, dem Entwaffnen abgelegener kroat.Abteilungen und der Plünderung von muselmanischen und kroat. Gehöften ist zu entnehmen, dass sie ihre Stunde bald für gekommen halten. Auffallend ist das Bestreben aller Cetnikabteilungen, auf jede erdenkliche Weise Munition-in die Hände zu bekommen. Ein bezeichnendes Licht auf die Zuverlässigkeit der Muselmanen wirft im Zusammenhang mit der Cetnikfrage die Tatsache, dass die Freiwilligen der Hadzi Effendiz Miliz ihre Munition an die Cetnik verkaufen.
- Četnici spolja odaju utisak lojalne saradnje, ali iz agresivnog ponašanja pojedinaca, razoružanja izdvojenih hrvatskih odeljenja i pustošenja muslimanskih i hrvatskih sela vidi se da veruju da će njihov čas kucnuti uskoro. Upadljiva je želja za municiijom. O lojalnosti Muslimana govori i to da je Hadži Efencijina milicija prodavala municiju četnicima. (frame no. 359)
259
Geb AK XV, 46764/5, Nachtrag zum KTB, Abtlg.Ia - Supplement to War Diary. Tactical information compiled by the Operations Branch (Abtlg.Ia) on the security and mop up of Jaice and the Bauxit sector, evacuation of strong point Rijeka, situation Gospic, operation Slowonia and Lika, mission of Regt Brandenburg, assuming command in new areas, and various other directives and orders in connection with the campaign in Croatia., December 28, 1942 - August 16, 1943
izdvojeno:
622
Geb AK XV, 46764/6, Anlagen II zum KTB - Enclosures II to War Diary. Documents, reports, and directives compiled by the Operations Branch (Abtlg.Ia) in connection with the campaign near Livno, Banja Luka, Vrtoce, Tuzla, Lovrec, Visegrad, Suhava, Gospic, Travnik, and Split., August 23, 1943 - October 31, 1943
izdvojeno:
722